A cake ? or a piece of cake ?
こんにちは!Granny’s オンライン英語教室のGranny Hirokoです。
今日は、孫と三時のおやつに、ショートケーキをいただきながら、
思い出した話を一つ、二つ。
孫の大好きなイチゴのショートケーキ。
ショートケーキって英語でもshort cake?
カットしたケーキをショートケーキという風に呼んでますね。
最近は、ようやく、バースデーケーキのような、カットしていない丸いケーキを
ホール、とかホールケーキと呼ぶようになってきたようですが。
私達が慣れ親しんでいる、ふわふわのスポンジに生クリームたっぷり、
そこにイチゴが乗った素敵なショートケーキは、sponge cake と呼ばれるもの。
Shortcake ではなく Shortbread というビスケットのような
ぱっさぱさのお菓子がイギリスにはあります。
そこから、ショートニングを使うのが洋菓子→ショートケーキになった説
もう一つは、短いコーヒーブレイク、ティーブレイクに
手軽に食べられる一切れサイズのケーキだから、ショートケーキ説
ま、どちらにしても、ホールと比べて、小さいから、サイズが短い、
つまり、ショートなケーキではありませんね。
Grannyが、まだ女子大生だったころには、ホールケーキなんて言葉はありませんでした。
もちろん、英文科の学生ですから、a piece of cake って言い方は存じておりましたが。
で、Grannyのお友達が、留学から帰国して話してくれた現地での笑い話。
カフェで飲み物とケーキを頼もうとして、Tea and a cake, please.
とオーダーした彼女。
ウエィターが、驚いて“A cake? A whole cake?”と聞いたらしい。
華奢な日本人の女の子が、アメリカンサイズのでかいホールケーキを食べるんか?
みたいな質問やったんでしょうね。
友人は、英会話なんてろくに勉強せずに現地入りしたもんだから、
リスニングもできず、Whole の意味を、ケーキの種類なんだと勘違い。
で、Yes!と注文したもんだから、ケーキまるごと一個が運ばれてきたんだそうな。
そこで、身振り手振りで、説明したら、ちゃんとカットしたケーキを食べられたらしいけれど。
せめて、Tea and some cake,please.とsome をつけて注文しておけば、
ケーキ丸ごと一個は運ばれてこなかったでしょうね。
ケーキと言えば、GrannyのScottishの友人のS君は、日本酒と、日本のケーキと温泉が大好き。
奥様のご実家がある日本に帰省すると、まず、ケーキ屋さんに直行。
綺麗にガラスケーキに宝石をちりばめたようなデコレーションをされて
並んでいるショートケーキ達に「会いに行くんだ」そうな(笑)
彼曰く、素朴な見た目でぱっさぱさで、ものすごーく甘かったり、
反対に、全然味がしなかったり(笑)するイングランドのケーキと違って、
日本のパティシエが作るケーキは芸術品だと大絶賛。
同じ「ケーキ」でも、所変われば、ですね。
疲れた日には、甘いケーキでお疲れを癒してくださいな。
あ、ちなみに、石鹸は a cake of soap 石鹸一個、 two cakes of soap 石鹸二個、
と、数えます。
このcake は、小さな塊って意味ね。
女の子に対して、cake みたいだ、ってスラングは、ぽっちゃりしてて
セクシーボディーだね、って言われてるんで、要注意。